四川方言说花样多、喜欢标新立异、不太守规矩的人,喜欢用一个读为yāoyàn‘r的词。说时,必须儿话,才有四川口语的味道。这个词,带有贬意,多用于年轻人和小孩。对不同的人用这个词,其意思有细微的区别:说小孩yāoyàn’r,有捣蛋、装怪的意思,夹杂着一丝亲昵,是口头禅,随便说。说女子yāoyàn‘r,既是说其漂亮得过份、打扮得花哨,也暗含着不正经的意思,是很严重的指控,很伤人;即使说,也是背地里悄悄议论,不太敢当面出口。说小伙yāoyàn’r,是不守规矩、不同平常的意思,大多是这人太出格时,才说说。如果年龄大了,还不“落教”,也被人称yāoyàn‘r,只不过,要在前面加一个“老”字,称其为老yāoyàn’r。
杨沫的《青春之歌》,写林道静在北戴河,“走进了有钱人避暑的海滨区”,“正看着,忽然听见一个女人尖声地叫喊起来。她向那边一望:这是个年轻的中国女人,站在一个老太婆的洋伞旁边,服装阔绰而妖艳,特别是一双珠子耳环,远远地就望见它在阳光下闪耀。”这里的“妖艳”,词意似乎与四川方言里说女子yāoyàn‘r的意思差不多。就想:方言里yāoyàn’r,莫非就是这“妖艳”的儿化?
晏殊有首词《浣溪沙·三月和风满上林》,词曰:“满三月和风满上林。牡丹妖艳直千金。恼人天气又春阴。为我转回红脸面,向谁分付紫檀心。有情须殢酒杯深。”也用有“妖艳”一词,但说的是牡丹。牡丹富丽堂皇,高贵典雅,这“妖艳”似乎又与方言里的yāoyàn'r,有一些区别。
《汉典》注释妖艳为:异常艳丽而不端庄。又引《国语辞典》注释妖艳,有两义:一为美丽而不端庄,二为美女。其一义与《汉典》释义相同,也与四川方言里的yāoyàn‘r之义相近。四川方言里的yāoyàn’r,应该写成妖艳儿。
普通话里的妖艳,显然是用于年轻女子。但四川方言里的妖艳儿,却延伸扩展到了男女老少,成了什么人都可用的一个词。这,也是四川人活用词语的一个例证吧。