斗榫、斗份子

版次:07    作者:2019年06月13日

庞雨,现供职于宣汉县人力资源和社会保障局。年过知非,喜欢读书,喜欢码字。作品散见于网络、纸媒。

旧时乡村,女儿出嫁,婆家要做陪奁。陪奁里的木器最重要,也最能见婆家家境,不但木料要好,做工更要好。做工,主要是看dòu榫:严丝合缝的,人人翘大拇指;隙(方言读xie,阴平声)牙漏缝的,就会被人暗谈。

汪曾祺散文《多年父子成兄弟》,写其父亲多才多艺,说:“他用钻石刀把玻璃裁成不同开卷的小块,再一块一块逗拢,接缝处用胶水粘牢,做成小桥、小亭子、八角玲珑水晶球。”逗拢之“逗”,就是旧时乡村木匠dòu榫之“dòu”。难道,dòu榫应该写成逗榫?有点怀疑。

张岱的《陶庵梦忆》里,有篇《报恩塔》:“报恩塔成于永乐初年,……塔上下金刚佛像千百亿金身。一金身,琉璃砖十数块凑砌成之,其衣折不爽分,其面目不爽毫,其须眉不爽忽,斗榫合缝,信属鬼工。”斗榫合缝之“斗榫”,与旧时乡村木匠之dòu榫音同、义同。看来,dòu榫应该写成斗榫。

由此想到dòu份子。现在,亲朋好友、同学同事家里有红白喜事,大家总要随礼dòu分子,多少看交往,大小是个情。

《金瓶梅》第二回《俏潘娘帘下勾情、老王婆茶坊说技》:“自从武松搬来哥家里住,取些银子出来与武大,买饼馓茶果,请那两边邻舍。都斗份子,来与武松人情。”《喻世明言》之《新桥市韩五卖春情》:“吴山被他一句说着了,顿口无言,推个事故,起身便走。众人拦住道:‘我们斗份银子,与你作贺。’”斗份子、斗份银子,应该就是今天所说的斗份子。

甲骨文里的“斗”,是一只“像手柄的大勺”,读dǒu,本义为“舀酒的勺子”,引伸义为“鼓形量器”“斗状物”,是名词,也作量词用,指十升。斗榫之斗,古写作“鬥”,在甲骨文里“像两人向对方出手,相互搏击,打在一起”,读dòu,本义为“两相出手搏击”,引伸义为“凑在一起”“较量、竞争”,是动词。斗、鬥本是音、义均不同的两个字,1956年公布的《汉字简化方案》,将鬥并入斗,二者合一。鬥,从此消失;斗,收纳鬥义,变成了多音字。

附带说两句:一是汪曾祺也没错,因为鬥,古同“逗”。二是张岱笔下的报恩塔(大报恩寺琉璃宝塔),于1856年毁于战火,现南京有大报恩寺遗址公园。